繁体
“那些个农民真不是人,”客店老板说。
“那是他妻
土。”
姑娘取来了酒,农民把烧酒喝了。他望着窗外。教堂司事瞅着他。约翰已经把
完全靠在桌上。他睡着了。
“烧酒,”农民说。
“他很累。”
“到‘狮
’去啦?”
太
打敞开的窗
来,透过啤酒瓶,照在桌上。瓶
里都还有一半酒。瓶
里的啤酒上都有一些浮沫,沫
不很多,因为天气还十分冷。你把啤酒倒
脚杯
里,沫
就浮上来。我打敞开的窗
望
去,看着白
的大
。
旁的树木都满是尘埃,远
是碧绿的田野和一条小溪。溪边一溜树木,还有一个利用
力的磨坊。通过磨坊的空旷的一边,我看到一
长长的木
,一把锯
不断地在木
里上下起落。似乎没有人在旁边照料。四只老鸦在绿野里走来走去。一只老鸦蹲在树上监视着。在门廊外面,厨师离开他的坐椅,经过门厅,走
后面的厨房。里边,
光透过空玻璃杯,落在桌上。约翰
靠在双臂上,
往前冲。
“
酒我来会钞,”教堂司事说。
“啊。”
他们又谈了一阵
话,接着,客店老板向我们桌
这边走来。客店老板是
个
的老
儿。他看着约翰睡着了。
“一起算,”他说。
“随便,”我说。“有什么吃的?”
“真他妈的太长了,”约翰说。“把事情
得时间太长,没有好
。”
“他
去啦,”他说。
“我们
镇来的时候,看到那个农民在举行葬礼。”
“说了你也不会相信。”客店老板对教堂司事说。“弗朗兹,你过来。”教堂司事来
客店老板
来,跑到那只桌
那儿去。他用方言说话,教堂司事也用方言回答。那个农民望着窗外。客店老板走
了房间。农民站了起来。他打
夹
里取
一张折叠的一万克罗宁①的钞票,把它打开来。那个姑娘走上去。
“你们要
上吃东西吗?”
“你说说看。”
“是。”
“菜单来了,”我对约翰说。他看看菜单,人还是瞌眊懵懂的。
“你喝什么?”
“是呀,我们起得早。”
“你要什么有什么。那姑娘会拿菜单卡来。”
“你同我们来喝一杯好吗?”我问客店老板。他坐下来。
“再来四分之一升红
酒,”教堂司事对那个姑娘说。
“你这是什么意思?”
姑娘拿来了菜单。约翰醒了。菜单是用墨
写在卡片上,然后把卡片嵌在一块木板上。
“怎么样啦?”教堂司事问
。那个农民却一理不理。
透过窗
,我看到两个人走上门前的踏级。他们走
饮酒室。一个是脚登
统靴、长着络腮胡
的农民。另一个是教堂司事。他们在窗下的桌边坐下。那个姑娘
来,站在他们的桌边。那个农民好象并不朝她看。他双手放在桌上,坐在那儿。他穿着一
旧军服。肘腕上有补丁。
“一起算,”那个农民又对姑娘再说一遍。她把手探
她的围单
袋,拿
许多
币来,数
了找
。农民走
门去。等他一走,客店老板又
来同教堂司事谈话。他在桌旁坐下,他们用方言谈话。教堂司事显得很有趣。客店老板则一派厌恶的神情。教堂司事打桌旁站了起来。他是个留着一撮小胡
的小个儿。他探
伸
窗外,望着大
。
“一起算?”她问
。
“他不是人。所有这些农民都不是人。”
“你简直不会相信。你简直不会相信刚才那个人是怎么一
情况。”